Mr. Pratt, a solicitor's clerk before his retirement, invented the classic who dunnit game in 1944. To their neighbors, Anthony E. Pratt and his wife appeared to be an unassuming couple similar to hundreds of other elderly people who had chosen to retire to the south coast near Bournemouth, England. What few realized was that he and his wife were specialists in savage murder and dark deeds.
After many hours of perfecting the mechanics of the game, and filing a provisional specification at the patent office, Mr. and Mrs. Pratt visited Waddington's Games in Leeds, England to discuss the possibilities of its manufacture. They were accompanied to the meeting by their friends, Mr. and Mrs. Bull who had already invented a successful game called BUCCANEER.
Waddington's personnel played the first game with the Pratt's and the Bull's in the office of the Managing Director, Norman Watson. Mr. Watson immediately recognized Clue as a winner. Due to post-war shortages of various materials, there were some delays before the game was finally launched in 1949.
Cluedo, and its american counterpart Clue (in 1949), is today sold in over 40 countries. The same successful formula works when translated into any language. There are also card games, electronic games, magnetic pocket games, a movie with 3 different endings, a musical, children books, a TV show and many versions with well known characters from TV show or other games, all using the same basic formula.
For children, a more appropriate theme was developped, with missing food or pets. There are less suspects, objects and/or rooms in these games so they're played quicker than their adult counterpart.
HISTORIQUE
Monsieur Pratt, un commis de notaire avant sa retraite, inventa le classic jeu de détective en 1944. Pour ses voisins, Anthony E. Pratt et sa femme paraissaient comme un couple charmants de vieux retraités comme il en existe des centaines d'autres qui ont choisis de vivre leur vieux jours sur la côte sud de l'Angleterre, près de Bournemouth.
Après bien des heures de perfectionnement des mécanismes du jeu, Monsieur et Madame Pratt visitèrent Waddington's Games in Leeds, Angleterre pour discuter des possibilités de commercialisation. Ils étaient accompagés d'amis, Monsieur et Madame Bull. Ceux-ci avaient déjà inventés un jeu à succès nommé BUCCANEER.
Le personnel de Waddinton joua la première partie de ce jeu, nommé alors Cluedo, et reconnut tout de suite que ce serait un gros vendeur. Malheureusement, les problèmes d'approvisionnement des matériaux après la guerre retardèrent le lancement du jeu, qui se fit seulement en 1949.
Cluedo et son pendant américain Clue (en 1949) sont aujourd'hui vendus dans plus de 40 pays et la formule fonctionne quelle que soit la traduction. Il existe aussi des jeux de cartes, des jeux électroniques, des jeux de poche magnétiques, un film avec 3 conclusions différentes, des livres pour enfants, une comédie musicale, une émission de télévision, et plusieurs versions avec des personnages de séries télévisées ou d'autres jeux, tous utilisant la même formule.
Pour les enfants, des versions avec des thèmes plus appropriés a été developpée, avec des animaux perdus ou de la nourriture disparue. Ces jeux comportent également moins de suspects, d'objects et/ou de pièces que ceux pour adultes.
Goal of the GAME
This is a game for three to six players. The goal of the game is someone brought in two big 6 foot bunnies inside Moya. To win, you must determine the answers to these three questions: Who has done it? Where are the bunnies hiding? and with what "Irresistible Weapon" did the culprit lured them in?
But du jeu
C'est un jeu pour trois à six joueurs. Le but du jeu est: Deux lapins de près de deux mètres ont été introduits en cachette à bord de Moya. Pour gagner, vous devez trouver la réponse à ces trois question: Qui les a fait entrer? Où se cachent les lapins? et avec quelle "arme irrésistible" le coupable a réussi à leurrer les lapins à bord?
HOW TO PLAY
The regular game has only 6 suspects and 6 weapons. Here, it's different. You can choose from 9 suspects and 8 weapons (a game with 6 players gives up to 324 possibilities), and there are tokens for both. The tokens are put on the board, like the little plastic toys were in the original commercial game.
The die and game pieces are not given. You can take buttons of different colours, those for coats work best because they have a pin on the backside, easy to pick up. The player in the RED starting square starts first, whatever colour of button he has. Then it's the player to his left who plays, and the others players in a clockwork manner. You also need an opaque envelope and one die. We'll talk about it later.
Print a few sheets of the detective pad that comes with the game.
COMMENT JOUER
Le jeu habituel comprend uniquement 6 suspects et 6 armes. C'est différent ici. Vous pouvez choisir ce que vous voulez dans une banque de 9 suspects et 8 armes (un jeu avec 6 joueurs donne 324 possibilités). Il y a des jetons pour les armes et chacun des suspects. Les jetons sont placés sur le jeu, comme les petites pièces de plastique du jeu commercial.
Le dé à jouer et les pions ne sont pas fournis. Comme pions, vous pouvez utiliser des boutons, ceux pour manteaux conviennent le mieux car ils ont une petite agrafe au dos qui permet de les ramasser facilement. Le joueur sur la case de départ ROUGE commence en premier, puis le joueur à sa gauche, et ainsi de suite dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous avez aussi besoin d'une enveloppe opaque et 1 dé. Nous en reparlerons plus tard.
Imprimez quelques feuilles du livret de détective pertinent à cet agencement de Moya.
SETUP
Of all the characters, select 6, take their cards and token and put the others aside. They won't be used. Do the same for the weapons, select those you want to play with, take their cards and tokens, remove the others.
PRÉPARATION
Choisissez 6 personnages dans le jeu de cartes et leurs jetons respectifs (petites pièces presque carrées) et mettez les autres de côté. Celles-la ne seront pas utilisées pour cette partie. Faites de même pour les armes, choisissez-en 6 et leurs jetons, et mettez les autres de côté.
Put your suspect's token (the character you've chosen) in the room nearest you. If less than 6 players are involved, put the remaining tokens in other rooms. Place each weapon's token in a different room, selecting any of the 9 rooms.
Placez votre jeton de personnage dans la pièce la plus près de vous. Si moins de 6 joueurs sont présents, placez les jetons restants dans d'autres pièces. Placez les jetons des armes, chacun dans une pièce différente.
Take a detective's notebook sheet and write off the suspects that are not chosen for that particular game. All players must do that, since all possibilities are already written on the sheet.
Prenez une page du livret de détective et biffez les suspects et armes qui n'ont pas été choisis pour cette partie. Tous les joueurs doivent le faire car toutes les possibilités sont inscrites.
Sort the pack of cards into three separate groups: Suspects, Rooms and Weapons. Shuffle each group separately and place each face down on the table. Then (discreetly, so no one can see them, not even you) take the top card from each group and place it into the envelope.
Placez les cartes de jeu en trois piles distinctes: Suspects, Pièces et Armes. Brassez les cartes séparément et placez-les face vers le bas sur la table. Puis (discrètement pour que personne ne voit, même pas vous) prenez la carte du dessus de chaque pile et placez-les dans l'enveloppe.
The Case File now contains the answers to the questions: Who? Where? What Weapon? Place the envelope in the center of the board.
L'enveloppe de l'enquète a maintenant la réponse aux trois question: Qui? Où? et avec quelle Arme? Placez l'enveloppe au centre du jeu.
Shuffle together the three piles of remaining cards. Then deal them out face down clockwise around the table. (It doesn't matter if some players receive more cards than others.) Secretly look at your own cards: Because they're in your hand, they can't be in the Case File - which means: none of your cards was involved in the crime!
Placez maintenant les trois piles de cartes ensemble et brassez-les de nouveau. Donnez une carte à la fois aux joueurs, dans le sens des aiguilles d'une montre (ce n'est pas important si des joueurs ont plus de cartes que d'autres). Regardez discrètement vos cartes; puisqu'elles sont dans vos mains, elles ne peuvent pas être dans l'enveloppe.
Take a detective's notebook sheet and, so no one can see what you write, fold it in half: Check off the cards that are in your hand.
Prenez une feuille du livret de détective et en la pliant en deux pour que personne ne puisse voir, cochez vos propres cartes.
The player with the button on the RED starting square starts FIRST. Then the others clockwise.
Le joueur avec le bouton sur la case ROUGE commence le jeu, puis les autres, dans le sens des aiguilles d'une montre.
Rules
Règles
Players move their suspect's button across the yellow squares the amount shown on the die in their roll. You may move your token forwards, backwards, or crosswise all in the same turn. It is forbidden to move diagonally. You cannot move your token to a particular space twice in the same turn nor occupy or move through the same square as another player. This rule does not apply to rooms, as multiple players and weapons may occupy the same room.
Les joueurs déplacent leur bouton sur les cases jaunes selon le chiffre roulé au dé. Vous pouvez vous déplacer en avant, en arrière, à angle droit dans le même tour. Il est interdit de bouger en diagonale. Vous ne pouvez pas retourner sur une case que vous avez traversée dans le même tour ou passer sur une case occupée par un autre joueur. Cette règle ne s'applique pas aux pièces de Moya, où plusieurs joueurs peuvent se trouver en même temps.
There are three ways to enter or exit a room:
entering through the doorway by moving your token the number shown on the die across the yellow squares. The small rectangle marking a door doesn't count as a square.
you may use the Secret Passages by jumping corner to corner across the board without using the die.
or your button may be placed into a room by another player when suggestions are being made to solve the murder mystery.
It is forbidden to enter and exit a room during the same turn; entering a room ends your turn. You do not need to throw the exact number on the die to enter a room. Doors or each room do not count as a square.
Il y a trois façons d'entrer dans une pièce:
en passant par la porte (marquée DOOR) pendant un déplacement sur les cases jaunes. Le petit rectangle marquant la porte ne compte pas pour un carré.
en passant par l'un des passages secrets, d'un coin à l'autre du jeu, en diagonale, sans utiliser le dé.
ou encore lorsque votre bouton est placé dans une pièce par un autre joueur qui fait une suggestion pour résoudre le mystère.
Il est interdit d'entrer et de sortir d'une pièce dans le même tour. Entrer dans une pièce termine votre tour; il n'est pas nécessaire d'avoir un nombre exact sur le dé pour entrer dans une pièce.
SUGGESTIONS
Once a player enters a room, they are then eligible to make a "suggestion" on who committed the crime. This is done when the player names a Suspect, a Weapon, and the Room that they are currently in ("I suggest that the crime was committed in the Terrace, by Traltixx with the Pool as a lure"). If the named suspect is not currently in the room where the suggestion was made they are brought into the room along with the suggested weapon. Keep in mind that all characters are considered as suspects in the crime, and not only those who are being player.
SUGGESTIONS
Une fois qu'un joueur est entré dans une pièce. ce joueur peut faire une "suggestion" sur qui a commis le crime. C'est fait quand le joueur nomme un suspect, une arme et la pièce dans la quelle ils se trouvent en ce moment ("Je pense que le crime a été commis sur la terrace, par Traltixx, avec la poupée comme appât"). Si le suspect n'est pas dans la pièce à ce moment, il y est amené avec l'arme du crime nommée dans la suggestion. Gardez en mémoire que tous les personnages choisis pour la partie peuvent être coupables, pas seulement ceux représentés par les joueurs.
Forfeiting or not taking your turn is against the rules; all players must roll the die. After entering a room and making a suggestions, you may not make another suggestions until entering another room or using at least two turns (leaving and then re-entering the same room).
Secret Passages can be used in any corner room on the player's turn without rolling the die. The player then announces that he has used the secret passage and may make a Suggestion.
Choisir de passer son tour est interdit; il faut lancer le dé à son tour. Après être entré dans une pièce et avoir fait la suggestion, vous ne pouvez en faire une autre avant d'entrer dans une autre pièce ou après deux tours (soit sortir et rentrer dans la même pièce).
Les passages secrets peuvent être employés dans les coins par un joueur sans utiliser le dé. Le joueur doit annoncer qu'il utilise le passage secret et peut faire sa suggestion.
After a Suggestion has been made, if possible, players must try to prove the Suggestion to be false. This is done by moving left to the player making the suggestion. If that player has one of the cards that were used in the alleged crime, he then secretly shows the player making the suggestion. Clue rules state that only one card is shown to the other player and that it is done secretly with out others seeing which card it is. It is not against the rules, however, to deliberately make a Suggestion naming one or two cards that you hold in your own hand to mislead other players, or to narrow your search for one specific suspect, room, or weapon. If the player to the left cannot prove the suggestion wrong, then the next player to the left attempts to prove it wrong. All cards shown prove that that card is not in the envelope and should be noted on your Detective Pad. Once a player has proven the Suggestion wrong, the next player in the playing order takes their turn. If no one disproves the Suggestion the player then may either pass their turn or make an Accusation.
Après qu'une suggestion ait été faite, si possible, les joueurs doivent tenter de prouver qu'elle est fausse. C'est fait par le joueur à la gauche de celui qui a fait l'accusation. Si ce joueur a l'une des cartes mentionnée, il doit la montrer discrètement à celui qui a porté l'accusation sans que les autres joueurs ne puissent voir de quelle carte il s'agit. Ce n'est pas contre les règles de mentionner une ou deux de ses propres cartes pour dérouter les autres joueurs, ou pour cibler une pièce, un suspect ou une arme en particulier. Si le joueur à la gauche de l'accusateur ne peut prouver que la suggestion est fausse, alors le joueur suivant, à sa gauche, devra essayer de démentir. Toute carte montrée pouvent que celle-ci n'est pas dans l'enveloppe et devra être notée sur la feuille de jeu. Une fois que la suggestion a été prouvée fausse, le joueur suivant, dans l'odre normal du jeu, continue la partie. Si personne ne peut démentir la suggestion, le joueur peut soit passer son tour ou faire une accusation.
ACCUSATION
When an Accusation is made, the player (on their turn) states that an Accusation is being made and states the three cards that he thinks committed the murder. They then carefully look at the cards inside the envelope making sure that no one else sees the cards. Unlike the previously stated rules, a player may make an accusation whether or not their token is in the room they mention. If the 3 cards named are the cards in the envelope, they are placed face up on the Clue board and that player is the winner. If the accusation is wrong, the cards are secretly placed back into the envelope and that player can no longer win nor make any suggestions/accusations. They stay in the game only to prove other's suggestions wrong with the cards they hold in their hands. Once a player has accused the wrong cards, blocking the doorways to rooms is against the rules and they must be moved into the nearest room. One Accusation per player per game is permitted.
ACCUSATION
Quand une accusation est portée, le joueur (à son tour à jouer) mentionne qu'une accusation est faite et nomme les trois cartes qu'il pense représenter le coupable, la pièce et l'arme du crime. Puis, dans la plus grande discrétion, il regarde dans l'enveloppe les trois cartes qui s'y trouvent. Contrairement à la suggestion, un joueur peut porter une accusation sans être dans la pièce qu'il nomme. Si les trois cartes se trouvent effectivement dans l'enveloppe, elles sont placée à l'endroit sur le jeu et le joueur gagne la partie. Si l'accusation se revèle fausse, les cartes sont discrètement remises dans l'enveloppe, et ce joueur ne peut plus faire ni suggestion, ni accusation. Ce joueur reste dans la partie uniquement pour réfuter les suggestions des autres joueurs avec les cartes qu'il tient en main. Une fois qu'un joueur a accusé les mauvaises cartes, il lui est interdit de bloquer l'accès aux pièces et doivent se rendre à la pièce la plus proche. Une seule accusation par jeu est permise par joueur.
GAME
INSTRUCTIONS
Click on EACH of the images BELOW to see them in full size and save them to your computer or print them directly, on thin cardboard (except for the detective pad sheets, done on regular paper).
Glue or tape the 4 Moya board pages together, on the reverse side, to form a gameboard.
JEU
INSTRUCTIONS
Cliquez sur CHACUNE des images CI-DESSOUS pour les agrandir et sauvegarder sur votre ordinateur ou imprimez-les directement, sur carton mince (sauf les pages du livret de détective, sur papier).
Collez les 4 planches de Moya ensemble, sur l'endos, pour faire le jeu de table.
FARSCAPE and all related characters and elements are trademarks of The Jim Henson Company,
Hallmark Entertainment, Nine Network (Australia) and the Sci-Fi Channel.
A Taste for Blue is a fan run site, done strictly for fun and is in no way affiliated with any of the above.
I don't get paid for it and none of the advertisement on this site comes from me, but from the free webspace provider. I don't have any say in this.
COPYRIGHT
FARSCAPE et tous ses personnages et éléments sont la propriété de la Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australie) et le Sci-Fi Channel.
Ce site est une page de fan, sans aucun lien avec les membres de la distribution de cette série. Je n'ai rien à vendre ni à échanger. Les publicités proviennent uniquement de l'hébergeur gratuit. Je n'en retire aucun profit.
Updated: May 2010
Creation of this section : December 3, 2008
Mise à jour: mai 2010
Création de cette section : 3 décembre 2008