A Taste for Blue
HOME E-MAIL / Courriel Accueil

Embroideries / broderies

HOME
NEXT


Part one : The Tools

  • Needle
  • Thread
  • Fabric
  • Hoop
  • Scissors


What do you need for needlework?

As the word tells, a needle is the first tool you need to work with. There are many kinds of needles and all have a specific goal in its little pointy life.

First, there are 3 categories that doesn't ressemble the sewing needles and you probably won't need :

  • The curvy type of needle is to repair carpets.
  • The plastic needle with a big hole is designed to assemble knits.
  • Blunt needles are for canvases and big thready materials.

For the other ones, the size of the thread and the kind of fabric calls for its own designated needle. The thread needs to get in easily. If it's too big, it will eventually break -- messy stuff. Don't use too big a hole for your thead or you'll get holes in your fabric, where the needle has entered if the thread can't fill this hole.

I don't judge a needle by its number, for the simplest reason: there's no number on the needle once you get it out of its little plastic packaging. Go with logic : little needle for little thread, big needle for... you get the idea.

Première partie: le matériel

  • aiguille
  • fil
  • tissu
  • tambour
  • ciseaux


Qu'avez-vous besoin pour broder?

Premièrement, une aiguille, mais il y en a plusieurs sortes, et chaque sorte a un but très spécifique. Il y a d'abord 3 catégories d'aiguilles qui ne ressemblent pas aux aiguilles à coudre et dont vous n'aurez probablement pas besoin:

  • Les aiguilles courbes pour réparer les tapis.
  • Les aiguilles de plastique avec un gros chas pour assembler les tricots.
  • Les aiguilles à bout arrondi pour les canevas et les gros tissés.

Pour les autres, la taille de l'aiguille dépend du tissu, tout comme le fil dépend aussi du tissu. Plus le tissage est serré et plus le fil doit être fin pour ne pas s'user au passage; de même l'aiguille doit être fine pour ne pas laisser de trou une fois que le fil est passé.

I don't judge a needle by its number, for the simplest reason: there's no number on the needle once you get it out of its little plastic packaging. Go with logic : little needle for little thread, big needle for... you get the idea.



What kind of thread?

Cotton floss and silk floss come in a variety of colours, and so does tapestry wool, which can be used more for filling than outlining a design. For your first work, start with cotton floss, it's less expensive than silk floss and makes neat little stitches.

Quel sorte de fil?

Du fil de coton ou de soie viennent en une variété de couleurs, tout autant que la laine à broder, qui est parfaite pour les remplissages. POur la première broderie, je recommande le coton qui est moins dispendieurs et fait de beaux petits points bien propres.


What kind of fabric?

Cotton is the best for starters, because it doesn't stretch even if you tug a bit at it. You won't feel guilty if you let your finger rest on the fabric to guide the needle in.

Personnally, I recycle a lot for crafts, so I never have to buy new fabric for an embroidery. I start with the back or the sides of a shirt, a pillow case, the side of a pair of pants, dresses, skirts and so on. I use fabric without stains or tears or worn out spots. It's old but before putting a needle through it, it should still look new... at least the part you're using.

Quel tissu employer?

Le coton est un choix sûr, car il ne s'étire pas outre mesure, même si on tire dessus. Vous ne vous sentirez pas coupable de vous appuyer un peu dessus pour guider l'aiguille.

Personnellement, je recycle beaucoup de tissus et ainsi, je n'ai pas besoin d'acheter du tissu pour les broderies à main libre. Je commence avec le dos d'une chemise, une taie d'oreiller, le côté d'un pantalon, une jupe, etc. J'utilise des tissus sans taches, ni accrocs, ni usure. La partie d'un vêtement utilisée devrait avoir l'air neuve, même s'il y a des taches ou accrocs ailleurs.



Recycling fabric

It is better for starters to use plain cotton, like the one of a man's shirt or a summer dress or skirt. Jeans can be recycled too, but the fabric is a bit tough to work with.

Start by a good wash in cold water with colourfast detergent. Once dry, turn it over and takes a good sharp pair of scissors. Cut out all seams, take off buttons and zippers (keep them) until you end up with flat fabric. Under sunlight (or a good source of light), take away all worn out or discoloured parts of that fabric, and also the stained parts until what is left looks brand new.

A bit of ironing is absolutely necessary. The fabric must be flat at all costs before you start working with it. Steam iron it if necessary, on the wrong side of the fabric. If you have problems finding the wrong side of cotton, leave a little piece of seam attached to it until you get it on its frame.

Recycler du tissu

C'est toujours mieux de commencer avec un tissu uni, comme une chemise, une robe ou une jupe. Les jeans peuvent aussi être recyclés, mais le tissu est un peu coriace à travailler.

Commencez avec un tissu lavé à l'eau froide avec un détergent doux. Une fois sec, prenez une bonne paire de ciseaux et enlevez les boutons et fermetures éclair, puis les coutures. Vous obtenez des pièces à plat. Sous un bon éclairage, vérifiez pour des zones d'usure, de décoloration et les taches pour que ce qui vous reste ait l'air neuf.

Un repassage est maintenant nécessaire pour enlever les plis avant la broderie. Repassez à la vapeur si nécessaire, sur l'envers du tissu. Si vous avez de la difficulté à trouver l'endroit de l'envers, laissez un petit bout d'ourlet pour vous le rappeler.



Getting it tight

An embroidery hoop costs almost nothing, but it's not always the best tool nor the less expensive. Tacking the fabric onto a wooden frame can also be a solution, or using that old quilting frame from the back of the closet is another one. What you need is to stretch the fabric so it won't move under the stress of the needle and thread, but not so much as to cause deformation of the woven threads inside that fabric.
image

Serrer la vis

Un tambour ne coûte pas une fortune, mais ce n'est pas toujours le bon format. Brochez le tissu sur un vieux cadre de bois plat est aussi une solution, ou utiliser un cadre à matelassage peut être une autre option. Ce que vous avez besoin, c'est d'étirer le tissu dans les deux sens pour éviter qu'il ne gondole par la pression des points ou qu'il ne bouge lors de points lancés.


Of course, you don't need to buy a hoop if you're working on small pieces of thin fabric or starched fabric like Aida. A simple frame of thick corrugated cardboard with a fewAcco fasteners to hold the fabric in place will do just fine. Take a cardboard 6" larger and wider and cut out the middle to have a frame, double the cardboard by cuttin another frame sideways, so the corrugated are criss-crossed.

The main thing is NEVER press the fabric out of shape, whatever hoop you're using.

image
Naturellement, vous n'avez pas besoin d'un tambour si vous travaillez sur de petites pièces de tissu mince or empesé comme le Aida. Un simple cadre de carton ondulé mis en double avec quelques attaches Acco pour tenir le tissu en place fera l'affaire. Prenez un carton de 15 cm plus large et plus long et découpez le centre pour obtenir un cadre. Doublez le cadre en taillant un autre carton dans le sens contraire, de telle sorte que les ondulation du carton se croisent.

Le plus important, quel que soit le cadre, est de ne jamais déformer le tissu pendant la broderie.



Scissors

There are really nice embroidery scissors in the stores, but those little scissors found in manicure boxes do just fine for starters. You can also use regular paper scissors for cutting your thread, as long as they're sharp. To cut fabric down to size, brand new all purpose scissors that you preciously keep only for cutting fabric will also cut the expense.

Ciseaux

Il existe de très beaux ciseaux à broder mais des ciseaux à manicure, neufs, font aussi bien pour les débutants. Vous pouvez aussi utiliser des ciseaux à couture ou à papier très coupants. Pour couper du tissu, n'importe quelle paire de ciseaux neufs feront aussi bien que ceux spécialisés vendus au prix fort.


Part Two : The Design

Anything can be embroidered, from the simple crayon drawing of a three year old to a Renaissance masterpiece. Once, I did a Picasso on a monitor's cover and it wasn't that complicated. My tip? Leave out everything you don't need.

I don't have fancy tailor pens for transfer. I use ordinary coloured pencil, the kind use in grammer school by kids. Each pencil is sharpened so the line is the tiniest possible, to be hidden easily under the threads (they don't always wash off, but they cost next to nothing and come in 72 shades). Don't press on the pencil, because this will move the fabric underneath, thus changing the pattern. Of course, you can't use white pencil on white fabric; for that, I use the lightest shade of grey.
image

image

Deuxième partie : Le modèle

Tout peut être brodé, que ce soit un dessin au crayon fait par un gamin de 3 ans ou un chef d'oeuvre de la Renaissance. J'ai déjà fait un Picasso comme housse d'écran et ce n'était pas si compliqué que ça. Un conseil: Enlevez toutes les lignes et détails inutiles.

Je n'utilise pas de la craie de tailleur pour les transferts. Je prend des crayons de couleurs comme ceux utilisés dans les écoles primaires. Chaque crayon est aiguisé pour que le trait soit le plus fin possible et caché dans la broderie (ils ne se lavent pas tous mais viennent en 72 couleurs) Ne pesez pas sur le crayon car cela bougera le tissu en-dessous. Naturellement, pas de blanc sur blanc, je prend donc le plus pâle des gris pour le blanc.


An embroidery pattern for starters should be done in lines, not shades and shadows. As a Farscape fan, I use screen captures for inspiration or modified commercial patterns to look like those I want to reproduce.

For a quick transfer unto lightweight fabric like cotton, I use a drawing table I made from a piece of glass and corrugated cardboard.

image
Une broderie pour débutants ne devrait pas être tout en ombres mais en lignes claires à suivre. Comme amateur de Farscape, j'utilise des prises de vue des épisodes et des patrons commerciaux modifiés comme inspiration.

Pour un transfert rapide sur un coton mince, je prend ma table de dessin que j'ai faite à partir d'un morceau de verre et de carton.



Drawing Table / Table à dessin

What you need :

  • 12'' x 14'' glass
  • 2'' wide clear tape
  • Scissors, ruler, pencil, plastic adhesive roll (opaque)
  • corrugated cardboard (recycling a box) :
  • top - 13'' x 15''
  • front - 1'' x 15''
  • back - 7 1/2'' x 15''
  • diagonal cut side (X 2) height up front 3'' back 7 1/2''
image

Fournitures:

  • Un morceau de verre de 30 x 35 cm
  • Ruban adhésif transparent de 5 cm de large
  • Ciseaux, règle, crayon, rouleau d'adhésif opaque
  • Carton ondulé (recyclez une boîte):
  • Dessus de 32,5 x 37,5 cm
  • Devant de 2,5 x 37,5 cm
  • Dos de 18,75 x 37,5 cm
  • Côté diagonal (x2) hauteur devant de 7,5 cm et dos de 18,75 cm


  1. Cut inside the top a rectangle 11'' x 13'' leaving a 1 inch border all around.
  2. Cut inside the back panel a rectangle 4 1/2'' x 12'' leaving a 1 inch border all around.
  3. Cut both sides in diagonal.
  4. Glue and tape the wide end of the sides to the back.
  5. Glue and tape the diagonal edge of the sides to the top.
  6. Glue and tape the little front border under the top, turning the 'table' over to do so easily, then glue and tape it to the sides.
  7. Cover the entire box with adhesive plastic sheet, inside and out and especially the cutting edges so they won't show.
  8. Tape the glass on top, adding an extra tape on the corners so they won't stick out of the tape and cut you.
  1. Coupez dans le dessus un rectangle de 11'' x 13'' en laissant une bordure de 2,5 cm tout autour.
  2. Coupez dans le panneau arrière un rectangle de 4 1/2'' x 12'' en laissant une bordure de 2,5 cm tout autour.
  3. Coupez les deux côtés en diagonale.
  4. Collez les deux larges bords des côtés au panneau arrièreé.
  5. Collez les deux petits bords des côtés au panneau avant.
  6. Collez les côtés au panneau du haut.
  7. Collez la petite bordure du devant sous le dessus, en tournant la table à l'envers pour travailler plus facilement. Puis collez-la sur les côtés.
  8. Recouvrez la bôite de pellicule auto-adhésive, intérieur et extérieur et surveillez que les coins soient bien cachés.
  9. Collez la vitre sur le dessus avec du ruban large transparent en doublant les coins pour éviter les égratignures.


image   image


  • To use, put a night lamp without shade on a block or a roll of tape, so it will stick inside the back of the drawing table without touching any part of it. Use a frosty 15 watts bulb, because anything stronger will cause glare and blind you.
  • Tape the drawing to the glass with a bit of masking tape, the position the fabric over it, not strtching it out of shape, just making it lay flat and tight. Tape the fabric down if necessary, with masking tape.
  • Draw with small strokes for 2 reasons:

  • First, you can't erase a line drawn in coloured pencil without leaving a mark.
  • Second, if you push the pencil too tight, it will move the fabric under it, and when the fabric returns to its normal shape, the drawing will be crooked.
  • Pour utilisez, placez une lampe de chevet sur un block ou un rouleau de papier cache couché, de telle sorte que l'ampoule entre sous le verre sans toucher au carton de la bordure du dos. Utilisez une ampoule glacée de 15 watts, car n'importe quoi de plus fort sera éblouissant.
  • Avec du papier cache, placez le dessin sur la table, dans le bon sens, puis le tissu par-dessus. N'étirez pas le tissu, juste le placer pour qu'il soit à plat, sans plis, avec du papier cache si nécessaire.
  • Tracez en petites lignes pour 2 raison:

  • Premièrement, ces lignes ne s'effacent pas et n'acceptent donc pas d'erreurs.
  • Deuxièmement, si vous pesez sur le crayon, le tissu bougera et lorsqu'il reprendra sa forme dans le tambour, le dessin sera croche.


TIPS FOR STARTERS:

  • Do not pull the threads too tightly or the fabric may pucker.
  • Keep it simple, not too many colours and simple stitches will make those first works enjoyable.
  • Every 5 to 10 stitches, let the yarn untwist by pulling the needle close to the fabric and gently smooting the yarn. The twisting is normal for everyone, but it should be taken care of if you do not want to work with tangles and knots.

TRUCS POUR DÉBUTANTS:

  • Ne tirez jamais trop fort sur un fil ou le tissu plissera.
  • Gardez le dessin simple, peu de couleurs et des points simples seront agréables à travailler.
  • A tous les 5 ou 10 points, laissez le fil se détendre en amenant l'aiguille près du tissu et en lissant le fil entre les doigts et ainsi vous éviterez les noeuds. La torsion est normale, mais elle doit toujours être prise en compte pour éviter les désagréments des fils emmêlés et des noeuds.



DISCLAIMER

FARSCAPE and all related characters and elements are trademarks of The Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australia) and the Sci-Fi Channel.

A Taste for Blue is a fan run site, done strictly for fun and is in no way affiliated with any of the above.
I don't get paid for it and none of the advertisement on this site comes from me, but from the free webspace provider. I don't have any say in this.

COPYRIGHT

FARSCAPE et tous ses personnages et éléments sont la propriété de la Jim Henson Company, Hallmark Entertainment, Nine Network (Australie) et le Sci-Fi Channel.

Ce site est une page de fan, sans aucun lien avec les membres de la distribution de cette série. Je n'ai rien à vendre ni à changer. Les publicités proviennent uniquement de l'hébergeur gratuit. Je n'en retire aucun profit.

Updated: See first page of section
Creation of this section : May 2, 2005

Mise à jour: Voir la première page de la section
Création de cette section : 2 mai 2005